中文简体
新闻资讯> 双语翻译/检察官称,在路易吉·曼乔内的袜子里发现了隐藏的心形便条

双语翻译/检察官称,在路易吉·曼乔内的袜子里发现了隐藏的心形便条

发布时间: 2025-03-28 来源: EnglishDaily

Lawyers for the man accused of gunning down UnitedHealthcare CEO Brian Thompson in New York City gave him clothes for a hearing last month that included a hidden heart-shaped note touting his public support, prosecutors said Tuesday.

​检察官周二表示,涉嫌在纽约市枪杀联合健康保险公司首席执行官布莱恩·汤普森的男子,其律师团队在上个月的听证会上为他提供的衣物中,包含一张隐藏的心形便条,表达了对他的公开支持。

The note was found in a pair of argyle socks given to Luigi Mangione for his appearance in a Manhattan courtroom on Feb. 21 on state murder and terrorism charges, according to a letter from the Manhattan district attorney's office.

据曼哈顿地区检察官办公室的一封信件称,这张便条被发现藏在一双菱形格袜子里,这双袜子是为路易吉·曼乔内在2月21日于曼哈顿法院出庭时提供的, 他当时面临州级谋杀和恐怖主义指控。

"Know there are thousands of people wishing you luck," the note said, according to the letter, which was addressed to the judge overseeing the case.

信中引述便条内容:“请知道,有成千上万的人在为你祈祷。”

A second heart-shaped note was addressed to an unknown person named Joan, the filing says. The spokesperson for the defense is named Joan, but it's unclear whether the note was intended for her. She couldn't be reached for comment Wednesday.

文件还提到,第二张心形便条是写给一位名叫琼的未知人士。 ​辩护团队的发言人名为琼,但目前尚不清楚该便条是否是写给她的。 截至周三,尚未能联系到她对此事发表评论。

In a filing Wednesday, Mangione's attorneys released photos of both notes and said they were inadvertently included with the clothing. One wasn't meant for Mangione, according to the filing, while the other includes a second line not mentioned in the prosecution's letter: "We are all rooting for you! Keep your head held high."

在周三提交的文件中,曼焦内的律师公布了这两张便条的照片,并表示它们是被无意夹带进衣物中的。 文件称,其中一张便条并非写给曼焦内,而另一张则包含检方信件中未提及的第二句话: “我们都支持你! 一直昂首挺胸。”

Mangione, 26, has pleaded not guilty to charges of first-degree murder in furtherance of terrorism and other crimes.

现年26岁的曼焦内已对涉及恐怖主义的一级谋杀罪及其他罪名提出无罪抗辩。

Manhattan District Attorney Alvin Bragg has called the killing "a frightening, well-planned, targeted murder that was intended to cause shock and attention and intimidation."

曼哈顿地区检察官阿尔文·布拉格称此次谋杀案是“一场令人恐惧的、精心策划的、针对性的杀害, 旨在制造震惊、引起关注并造成恐吓。”

Mangione's writings and social media posts indicate that he suffered a life-altering injury to his back before Dec. 4, when Thompson was shot and killed outside a midtown Manhattan hotel, authorities have said. Mangione wasn't insured by UnitedHealthcare.

当局表示,曼焦内的书面材料和社交媒体帖子表明,在12月4日汤普森于曼哈顿中城一家酒店外遭枪杀之前,他曾遭受一次重大伤害。 而曼焦内当时并未投保联合健康保险公司。

When Mangione was arrested five days later in Pennsylvania, he was found with a handwritten document that referred to the health care industry that said: "these parasites had it coming," law enforcement sources have told NBC News.

曼焦内于案发五天后在宾夕法尼亚州被捕时, 警方发现他携带一份手写文件,其中提到医疗保健行业,并写道:“这些寄生虫罪有应得,” 执法部门消息人士告诉NBC新闻。

The killing prompted discussions about the U.S. health care industry and drew dozens of supporters to the Feb. 21 hearing.

这起案件引发了关于美国医疗保健行业的讨论,并吸引了数十名支持者到场参加2月21日的听证会。

In Tuesday's letter, senior trial counsel Joel Seidmann wrote that incarcerated defendants typically wear jail-issued clothing but that special accommodations were made to suit Mangione's "fashion needs." That benefit was "violated" when an investigator responsible for searching the bag of clothes discovered the notes, the filing says.

在周二的信中, 高级审判律师乔尔·赛德曼写道,通常在押被告都会穿监狱配发的服装,但为了满足曼焦内的“时尚需求”,特别为他做出了例外安排。 文件称,当负责检查衣物包的调查人员发现这些便条时,这一特权“被滥用”。

In the defense filing, Mangione's lawyers said that wearing normal clothing for a court hearing isn't a special accommodation and that many defendants are allowed to do so.

在辩护文件中, 曼焦内的律师表示,在法庭听证会上穿普通衣物并不是特殊待遇,许多被告都拥有这种权利。

It isn't clear whether the notes reached Mangione. According to the letter, he got the socks and tried them on before he removed them because "they did not look good," according to the document.

目前尚不清楚这些便条是否最终交到了曼焦内手中。 据信件显示,他确实收到了那双袜子并试穿了,但随后脱下,因为“它们看起来不太好”,文件称。

Seidmann also urged the judge to deny Mangione's request for a laptop computer, which he has sought to review evidence in the case.

此外,赛德曼还敦促法官驳回曼焦内提出的获取笔记本电脑的请求。他希望使用笔记本电脑来查找案件证据。

"The defendant has ample access to desktop computers," Seidmann wrote.

“被告可以使用台式电脑,”塞德曼写道。

In a separate filing earlier this month, prosecutors revealed the contents of the backpack Mangione was found with in Pennsylvania.

在本月早些时候提交的另一份文件中,检方披露了曼焦内在宾夕法尼亚州被捕时随身携带的背包内物品。

Among the items were zip ties, duct tape, a black firearm, a Glock magazine, a silencer and more than a dozen 9 mm rounds, the filing states.

文件称,其中包括束线带、胶带、一把黑色枪支、一个格洛克弹匣、一个消音器,以及十几发9毫米子弹。

Mangione, who is being held in federal jail in Brooklyn, faces a possible prison sentence of life without the possibility of parole if he is convicted. He was also charged with the federal crimes of stalking, murder through use of a firearm and a firearms offense, which include the possibility of the death penalty.

目前,曼焦内被关押在布鲁克林的联邦监狱。 如果罪名成立,他可能面临无假释的终身监禁。 此外,他还被指控犯有联邦跟踪罪、使用枪支实施谋杀罪以及涉及枪支的其他罪行, 这些指控可能导致死刑判决。