18067909587
工作日 9:00-19:00
President Donald Trump's administration will release more than $5 billion in previously approved funding for K-12 school programs that it froze over three weeks ago under a review, which had led to bipartisan condemnation.
美国特朗普政府将解冻逾50亿美元K-12教育项目资金。三周前,政府以审查为由冻结了这笔国会已批准资金, 此举招致两党谴责。

KEY QUOTES
关键引语
"(The White House Office of Management and Budget) has completed its review ... and has directed the Department to release all formula funds," Madi Biedermann, deputy assistant secretary for communications at the U.S. Education Department, said in a statement, adding funds will be dispersed to states next week.
“白宫行政管理和预算局已完成审查…… 并指示教育部发放全部公式化拨款,”教育部通讯副助理部长玛迪·比德曼声明称。 她补充说资金将于下周拨付各州。
Further details on the review and what it found were not shared.
关于审查内容及结论的细节未予披露。
A senior administration official said "guardrails" would be in place for the amount being released, without giving details.
一名政府高级官员表示解冻资金将设置“使用限制”,但未具体说明。
WHY IT'S IMPORTANT
背景重要性
Early in July, the Trump administration said it would not release funding previously appropriated by Congress for schools and that an initial review found signs the money was misused to subsidize what it alleged was "a radical leftwing agenda."
七月初, 特朗普政府宣称不会发放国会此前为学校拨付的资金,初步审查发现资金涉嫌被滥用于资助所谓“激进左翼议程”。
States say $6.8 billion in total was affected by the freeze. Last week, $1.3 billion was released.
各州表示冻结资金总额达68亿美元, 上周已解冻13亿美元。
CONTEXT
事件脉络
After the freeze, a coalition of mostly Democratic-led states sued to challenge the move, and 10 Republican U.S. senators wrote to the Republican Trump administration to reverse its decision.
资金冻结后,主要由民主党领导的州联盟提起诉讼质疑该决定,10名共和党参议员亦致信共和党籍的特朗普政府要求撤回决定。
The frozen money covered funding for education of migrant farm workers and their children; recruitment and training of teachers; English proficiency learning; academic enrichment and after-school and summer programs. The Trump administration has threatened schools and colleges with withholding federal funds over issues like climate initiatives, transgender policies, pro-Palestinian protests against U.S. ally Israel's war in Gaza and diversity, equity and inclusion practices.
被冻结资金涵盖移民农场工及其子女教育、教师招聘培训、 英语能力学习、学术提升及课外夏令营项目。 特朗普政府曾以气候倡议、跨性别政策、亲巴勒斯坦抗议及多元化平等包容措施为由,威胁停发大中小学联邦资金。
REACTION
各方反应
Republican U.S. lawmakers welcomed the move on Friday, while Democratic lawmakers said there was no need to disrupt funding in the first place.
共和党议员 周五对此举表示欢迎,民主党议员则指出资金本不该遭冻结。
Education Secretary Linda McMahon separately said she was satisfied with what was found in the review and released the money, adding she did not think there would be future freezes.
教育部长琳达·麦克马洪同时表示对审查结果满意,故批准放行资金, 并称“预计未来不会再次冻结资金”。