中文简体
新闻资讯> 双语翻译/被河南夫妇收养的小黑妮宣布结婚南华早报

双语翻译/被河南夫妇收养的小黑妮宣布结婚南华早报

发布时间: 2025-09-23 来源: EnglishDaily

A Pakistani influencer who was adopted by her Chinese parents has announced that she is to marry one of her first online fans who was struck by her "resilience and kindness"

一位被中国父母收养的巴基斯坦网红宣布,她将与自己最初的一批网络粉丝中的一人结婚,这位粉丝被她的“坚韧与善良”所打动。

Fan Zihe, 20, has attracted more than 1.8 million followers on mainland social media thanks to her exotic beauty and strong accent local to Henan province in central China.

20岁的范梓鹤 凭借其异域风情的美貌和浓重的中国中部河南省地方口音,在大陆社交媒体上吸引了超过180万粉丝。

According to the mainland media outlet Daxiang News, Fan was found abandoned in a cardboard box in Pakistan before being adopted by a childless Chinese couple working there.

据大陆媒体《大象新闻》报道, 范梓鹤在巴基斯坦被遗弃在一个纸箱里,后被一对在那里工作的中国无子女夫妇收养。

They took her home to rural Henan, named her Fan Zihe to symbolise longevity, and raised her with love despite their modest means.

他们将她带回河南农村老家,给她取名范梓鹤,寓意长寿,尽管家境并不富裕,但仍用爱将她抚养长大。

Her life changed in late 2023 when a short clip of her slurping noodles and praising them in a thick Henan accent went viral, attracting more than 1.4 million likes.

2023年末,她的一段用浓重河南口音吸溜面条并大赞面条美味的短视频走红, 获得了超过140万个点赞,她的生活也因此发生了改变。

Viewers were struck not only by her beautiful looks but also by the warmth she shared with her adoptive parents.

观众们不仅被她的美貌所吸引,还被她与养父母之间的温情所打动。

Since then, Fan has been posting glimpses of farm life on social media, earning a living from short videos while also helping villagers sell local produce.

此后,范梓鹤开始在社交媒体上分享农村生活片段, 通过短视频谋生,同时也帮助村民销售当地农产品。

Fan's fiancé, who uses the pseudonym Lyu Xiaoshuai, was among her earliest followers.

范梓鹤的未婚夫网名吕小帅,是她的最早一批粉丝之一。

He told the mainland media outlet Jiupai News that her video left him impressed by her "unconventional yet captivating beauty".

他在接受大陆媒体《九派新闻》采访时表示,她的视频中展现的“与众不同却又迷人的美”给他留下了深刻印象。

The two met by chance at a dinner with friends, where Lyu remembered her as even slimmer than on camera, with a blunt personality but few words.

两人在一次与朋友的聚餐中偶然相遇,吕小帅记得,现实中的她比镜头里还要瘦,性格直率但话不多。

They exchanged contact details and, over time, their relationship grew into a romance.

他们交换了联系方式,随着时间的推移,两人的关系逐渐发展为恋情。

Lyu shared Fan's story with his family, and his grandmother was touched by the young woman's resilience and kindness.

吕小帅把范梓鹤的故事讲给了家人听,她的坚韧与善良让他的奶奶深受感动。

Wanting to ease her load, he quit his job and moved back to Henan to help run her social media accounts.

为了帮她减轻负担,吕小帅辞去了工作,搬回河南帮她运营社交媒体账号。

Lyu carried equipment during shoots, taught himself video editing and managed fan messages.

拍摄时,吕小帅负责搬运设备,自学视频剪辑,还管理粉丝留言。

Over their three years together, he also took Fan and her adoptive parents on trips and often helped them with farm work.

在一起的三年里,他还带着范梓鹤和她的养父母去旅行,还经常帮他们干农活。

Fan recently announced on social media that she and her boyfriend will marry on September 17.

范梓鹤最近在社交媒体上宣布,她与男友将于9月17日结婚。

She also posted wedding photos, writing: "The best person is already by my side."

她还发布了婚纱照,并写道:“最好的人已经在身边。”

In a live stream, the couple said they had not requested a bride price and that both families were contributing to their new home.

在一场直播中,这对情侣表示他们没有索要彩礼,双方家庭都在为他们的新家出力。

In line with local tradition, the ceremony will begin at the groom's house.

按照当地习俗,婚礼将从男方家开始。

Lyu said that because Fan had never seen the ocean, he added sea-themed elements to the wedding decorations.

吕小帅说,因为范梓鹤从未见过大海,所以他在婚礼装饰中加入了海洋元素。

The couple's announcement has drawn a wave of warm wishes online.

这对情侣的喜讯在网上引来了一波温暖的祝福。

One netizen said: "I wish you a lifetime of happiness together."

一位网友说:“祝你们白头偕老,幸福一生。”

"Fan looks like a princess from a fairy tale and Lyu is her knight. May your life only get better from here," said another.

另一位网友说:“范梓鹤就像童话里的公主,吕小帅就是她的骑士。 愿你们的生活从此更加美好。”

A third left a playful warning: "Lyu, remember we fans are watching. You better take good care of our Henan princess."

还有网友开玩笑地提醒道:“吕小帅,记住我们粉丝可都看着呢。 你可得好好照顾我们的河南公主。”