中文简体
新闻资讯> 双语翻译/尽管燃油价格飙升,部长仍表示车:主应“照常加油”

双语翻译/尽管燃油价格飙升,部长仍表示车:主应“照常加油”

发布时间: 2026-04-01 来源: EnglishDaily

Motorists should "fill up as normal" as the government is "well prepared" for disruption, a senior minister has said as fuel prices soar.

随着燃油价格飙升,一位政府高级部长表示,由于政府已为供应中断“做好充分准备”,车主应“照常加油”。

Bridget Phillipson, the education secretary, told Sunday Morning with Trevor Phillips the public should listen to trade bodies, such as the RAC, as the cost of petrol climbed above an average of 150p per litre - an increase of more than 17p since the Iran war started at the end of February.

教育大臣布里奇特·菲利普森在《周日早间与特雷弗·菲利普斯》节目中表示,随着汽油成本攀升至每升平均150便士以上(自2月底伊朗战争爆发以来涨幅超过17便士),公众应听取贸易机构(如英国皇家汽车俱乐部RAC)的建议。

"They've been absolutely clear that if you go to the pump, just fill up as normal, continue as you are," she said.

“他们已明确表示,如果你去加油站,只需照常加油,保持现状即可,”她说。

"We've got the security of what is coming in, and production isn't affected.

“我们已确保进口安全,生产未受影响。”

"I think people should take note of what those trade bodies are saying."

“我认为人们应注意这些贸易机构的说法。”

She insisted the government "will always plan for what we need to do" in the event of any disruption, adding: "We are well prepared."

她坚称,政府“将始终为应对任何中断情况做好规划”,并补充道:“我们已做好充分准备。”

However, energy economist Nick Butler told Sky News there will be shortages due to Iran blocking tankers from the Strait of Hormuz, and said the government cannot leave it "to the anarchy of the open market" so they will need to intervene.

然而,能源经济学家尼克·巴特勒向天空新闻表示,由于伊朗封锁霍尔木兹海峡的油轮通行,将出现短缺,政府不能将此事“交给开放市场的无序状态”,因此需要介入。

Ms Phillipson said the most important issue is to de-escalate the Iran war and noted that the energy price cap is coming down in April.

菲利普森女士表示,最重要的问题是缓和伊朗战争局势,并指出能源价格上限将于4月下调。

However, it is only set until June and Ms Phillipson could not give any guarantees after that.

然而,该上限仅设定至6月,菲利普森女士无法对此后的价格做出任何保证。

"We will take a view closer to the time, but what we hope will happen between now and then is that we do see a de-escalation of the conflict," she added.

“我们将在接近该日期时做出判断,但我们希望在此之前看到冲突缓和,”她补充道。

The Conservatives, Reform and the Lib Dems have been calling for the government to scrap fuel duty rises due to come in from September because of the situation in Iran.

保守党、改革党以及自由民主党呼吁政府取消原定于9月因伊朗局势而实施的燃油税上调。

But Ms Phillipson said there is "no need to take action" at the moment and refused to "commit months ahead of time".

但菲利普森女士表示,目前“无需采取行动”,并拒绝“提前数月做出承诺”。

Kemi Badenoch, the Conservative leader, told Sunday Morning with Trevor Phillips she did not think fuel should be rationed right now, but said the government should firstly start drilling in the North Sea.

保守党领袖凯米·巴德诺赫在《周日早间与特雷弗·菲利普斯》节目中表示,她认为目前不应实行燃油配给制,但政府应首先在北海开始钻探。

She brushed off suggestions it would take years for North Sea oil and gas to come on stream and insisted "gas will be coming out of Jackdaw before winter", in reference to the Shell-owned gas field east of Aberdeen.

她驳斥了北海石油和天然气投产需要数年的说法,并坚称“在冬季来临前,Jackdaw气田(位于阿伯丁东部的壳牌公司气田)将开始产气”。

Last year, the Labour government banned new oil and gas licensing to focus on homegrown renewable energy, but Ms Badenoch said "the right thing right now is not to bankrupt the country".

去年,工党政府禁止新的石油和天然气许可证发放,以专注于本土可再生能源发展,但巴德诺赫女士表示,“当前正确的做法不是让国家破产”。

"What we need is cheap, abundant energy, it should be clean," she said.

“我们需要的是廉价且充足的能源,而且应该是清洁能源,”她说。

"And that means doing everything we can - nuclear, renewables and oil and gas."

“这意味着我们要尽一切所能——核能、可再生能源以及石油和天然气。”