18067909587
工作日 9:00-19:00
President Donald Trump unveiled a new rendering of a special commemorative US passport bearing his likeness Friday, debuting a limited-edition passport to mark America's 250th anniversary this year.
唐纳德·特朗普总统于周五公布了一款印有他肖像的特别纪念版美国护照的新效果图,推出了一款限量版护照,以纪念今年美国建国250周年。

"The U.S.A.'s New Passport, which says, 'Welcome, but be good!'" Trump posted on Truth Social.
“美国的新护照,上面写着,‘欢迎,但要守规矩!’”特朗普在“真实社交”(Truth Social)平台上发帖称。
He included a sample passport page featuring an image of him looming over the Resolute Desk, the text of the original Declaration of Independence in the background and his signature on the bottom. The opposite page has an image of the "The Declaration of Independence" painting by John Trumbull.
他附上了一份护照样页,上面有一张他俯身在坚毅桌(Resolute Desk)前的图像,背景是《独立宣言》(Declaration of Independence)原文,底部有他的签名。 对开页上是约翰·特朗布尔(John Trumbull)所绘的《独立宣言》画作。
The new passport appears to feature a rendering of Trump based off of the president's portrait from the Smithsonian National Portrait Gallery in Washington, and differs from renderings released by the State Department earlier this year, which featured a different image of the president. The White House X account later on Friday posted an image featuring the same rendering from the Truth Social post, captioned "New U.S. Passport to Commemorate America's 250th."
这款新护照上的特朗普效果图似乎基于总统在华盛顿史密森尼国家肖像馆(Smithsonian National Portrait Gallery)的官方肖像,并且不同于美国国务院今年早些时候发布的效果图,后者使用了总统的另一张不同照片。 白宫的X账号于周五晚些时候发布了一张图片,其中包含了来自“真实社交”帖子中的相同效果图,配文为 “纪念美国250周年的新美国护照”。
The White House directed questions to the State Department when asked if the latest image was the official rendering of the commemorative passports. CNN has reached out to the State Department for comment.
当被问及最新图片是否为纪念护照的官方效果图时,白宫将问题转给了国务院。 美国有线电视新闻网(CNN)已联系国务院寻求置评。
The new limited-edition travel document was first announced in April as part of the nation's 250th anniversary celebration. It was billed as "a limited-edition U.S. passport to commemorate the historic occasion of America's 250th anniversary," featuring "custom artwork and enhanced images on the front, back, and inside covers."
这款新的限量版旅行证件于今年4月首次公布,作为美国建国250周年庆祝活动的一部分。 它被宣传为“一款限量版美国护照, 用以纪念美国建国250周年这一历史性时刻”,其特色是“封面、封底及内封上带有定制图案和增强图像”。
Speaking to CNN at the time, an official said that the passport "will be the default passport out of the Washington Passport Agency when available" for those who renew their passports in person at that location.
当时一位官员对美国有线电视新闻网表示,对于那些在该地点亲自续签护照的人来说,这款护照“在华盛顿护照代理处(Washington Passport Agency)有售时,将成为该处的默认护照”。
"Online options or other locations will maintain existing passport design," the official said.
“在线办理选项或其他地点的护照办理处将继续保留现有护照设计,”该官员表示。
Currently, the inside front cover of US passports shows an image of Percy Moran's painting of Francis Scott Key the morning after the bombardment of Fort McHenry — the battle that inspired Key to write what would become the US national anthem. Lines from the anthem are also printed inside the front cover.
目前,美国护照内封面上印有珀西·莫兰(Percy Moran)的画作,描绘的是麦克亨利堡(Fort McHenry)遭炮击后第二天早晨的弗朗西斯·斯科特·基(Francis Scott Key)——那场战役激励了基写下了后来成为美国国歌的歌词。 国歌的歌词也印在内封面上。