18067909587
工作日 9:00-19:00
A toy industry CEO is sounding the alarm about what impact tariffs on China could have on Christmas in the U.S. "No toys are currently being produced in China.
一家玩具行业的首席执行官发出警告称,对华关税或许会对美国的圣诞节产生影响。“目前中国并未生产任何玩具。
And there are reports that major retailers here in the U.S. are starting to actually cancel orders. So, Jake, Christmas is at risk," Greg Ahearn, The Toy Association President and CEO, said on CNN's "The Lead with Jake Tapper," on Tuesday, according to The Hill.
而且有报道指出,美国的主要零售商已开始实际取消订单。 所以,杰克,圣诞节正面临风险。”玩具协会主席兼首席执行官格雷格·阿赫恩周二在CNN主播杰克·塔珀的节目中表示,据《国会山报》报道。
Ahearn said the 145% tariffs on China could increase prices of games, dolls, cars and other toys by 15-20% by the fall, FOX TV stations reported, which attributed The Toy Association to saying nearly 80% of the toys sold in the U.S. are sourced from China.
福克斯电视台报道称,阿亨表示,到秋季,对中国征收的145%关税可能会使游戏、玩偶、汽车以及其他玩具的价格上涨15%-20%。 该报道援引玩具协会的说法称,美国销售的玩具中有近80%来自中国。
"The Toy Association is aggressively advocating for a tariff exemption for toys and your input helps us make the strongest case possible," Kathrin Belliveau, chief policy officer at The Toy Association, said in a statement on Monday. "With tariffs of this magnitude on the table, it is more important than ever for us to understand how your business will be affected."
“玩具协会正在积极呼吁为玩具免除关税,你们的意见有助于我们提出最有力的论据,” 玩具协会首席政策官凯瑟琳·贝里沃在周一的一份声明中表示。 “面对如此高额的关税,我们比以往任何时候都更需要了解你们的业务将会受到怎样的影响。”
China Halts Boeing Jet Orders
中国暂停波音飞机订单
The not-for-profit trade association that represents more than 950 businesses in the industry is hopeful due to a White House rule implemented last week that exempts some electronics from Chinese import tariffs.
这家代表950多家企业的非营利性贸易协会对上周白宫实施的一项规则抱有希望,该规则将一些电子产品从对中国进口商品的关税中予以豁免。
Last month, some U.S. toy-making companies said they were experiencing a boost and increasing domestic manufacturing amid President Donald Trump's import tariffs.
上个月,一些美国玩具制造公司表示,在唐纳德·特朗普总统的进口关税政策下,它们正在经历增长,并增加了国内制造业的投入。
Canada To Begin Tariff Talks With Trump Admin After April 28 Election, Prime Minister Says
加拿大总理表示,4月28日选举后将开始与特朗普政府进行关税谈判
FOX Business' Lauren Simonetti reported that Ohio-based Simplay3 was "hiring 10% more workers and running this operation 24/7" to make its products.
福克斯商业频道的劳伦·西莫内蒂报道称,总部位于俄亥俄州的Simplay3公司正在“招聘10%以上的员工,并实行全天24小时运营”,以生产其产品。
The company produces slides, playhouses, play tables and a slew of other children's toys using a rotational molding process at its facility in northeastern Ohio, per its website.
该公司在其网站上表示,它采用旋转成型工艺, 在俄亥俄州东北部的工厂生产滑梯、游戏屋、游戏桌以及其他一系列儿童玩具。
Cra-Z-Art announced it planned to ramp up its toy making in America by increasing its U.S. manufacturing space by 50% to "combat the cost of tariffs for imported goods from China and other countries."
Cra-Z-Art宣布计划通过将其美国制造空间增加50%来加大在美国的玩具制造力度,以“应对从中国和其他国家进口商品所面临的成本关税”。
That move will lift the toy, art and school supplies maker's domestic manufacturing space to 1.5 million square feet from its current 1 million-plus square feet, according to Cra-Z-Art. Its U.S. factories are located in Lewisburg, Tennessee, and Jacksonville, Florida.
Cra-Z-Art表示,这一举措将使该玩具、艺术和学校用品制造商的国内制造空间从目前的100多万平方英尺增加到150万平方英尺。 其美国工厂位于田纳西州的刘易斯堡和佛罗里达州的杰克逊维尔。