中文简体
新闻资讯> 双语翻译/刘强东亲自送外卖,宣传造势以挑战美团

双语翻译/刘强东亲自送外卖,宣传造势以挑战美团

发布时间: 2025-04-25 来源: EnglishDaily

Richard Liu Qiangdong, the founder of JD.com, who has an estimated net worth of US$6.5 billion, donned a uniform to transport meal orders on an electric bike in Beijing on Monday, highlighting the company's resolve to challenge rival Meituan's dominance in the delivery services market.

京东创始人刘强东身家约65亿美元, 周一在北京身着制服骑电动自行车送餐, 凸显该公司挑战竞争对手美团在配送服务市场主导地位的决心。

The publicity stunt, which also included a hotpot dinner with delivery workers, received widespread media coverage in China. It follows an unusual war of words between JD.com and Meituan, with the two companies accusing each other of blocking riders from accepting orders on rival platforms.

这场宣传噱头还包括与外卖骑手共进火锅晚餐,在中国获得了广泛的媒体报道。 此前,京东和美团之间爆发了一场不寻常的口水战, 双方互相指责对方阻止骑手在竞争对手平台上接单。

Meituan was founded by Wang Xing, a Chinese tycoon with an estimated net worth of US$11.2 billion.

美团由身家约112亿美元的中国大亨王兴创立。

The public dispute and intensified competition between two of China's largest tech giants have drawn renewed public attention to delivery riders' benefits. Shares of JD.com and Meituan in Hong Kong closed down 6.3 per cent and 4.6 per cent, respectively, on Tuesday, collectively erasing about US$9 billion in market value.

这两家中国最大科技巨头之间的公开争端和竞争加剧,再次引发了公众对外卖骑手权益的关注。 周二,京东和美团在香港的股价分别下跌6.3%和4.6%, 市值共蒸发约90亿美元。

The rivalry, marked by mutual accusations of monopolistic practices and inadequate worker protections, reflects fierce competition in the Chinese market as growth stagnates.

这场以相互指责垄断行为和工人保护不足为标志的竞争, 反映了中国市场的激烈竞争,因为市场增长已陷入停滞。

Facing growing competition in the e-commerce sector, JD.com launched its food delivery service in February and reported in March that it had 10,000 full-time riders, with daily orders exceeding 1 million across 142 cities.

面对电子商务领域日益激烈的竞争, 京东于2月推出了食品配送服务,并于3月报告称,公司拥有1万名全职骑手, 在142个城市的日订单量超过100万。