18067909587
工作日 9:00-19:00
Not all heroes wear capes. Sometimes, they have really big ears and long snouts.
并非所有英雄都身披斗篷。 有时,他们长着大大的耳朵和长长的鼻子。
An elephant was recently filmed saving a gazelle that appeared to be drowning in a pond inside an enclosure at a zoo in Guatemala.
近日,在危地马拉一家动物园的围栏内,一头大象被拍到正在营救一只似乎正在池塘中溺水的羚羊。

The clip, which first appeared online on June 9, has gone viral, with over 1.5 million likes on TikTok and over 8 million views on one Facebook account.
这段视频于6月9日首次出现在网络上,随后迅速走红, 在TikTok上获得了超过150万个点赞,在一个Facebook账号上的浏览量更是超过了800万次。
It shows an adult elephant trying to fish a young gazelle out of a pond.
视频中,一头成年大象正试图将一只小羚羊从池塘中救出。
It is not clear how the gazelle found itself in this predicament. But it could be seen struggling to keep its head out of the water while trying to climb out of the pond surrounded by a high concrete mound.
目前尚不清楚这只羚羊是如何陷入这种困境的。 但可以看到,它正挣扎着将头露出水面,同时试图爬出被高高的混凝土堤岸包围的池塘。
Using its long and flexible trunk, the elephant is seen grabbing the gazelle's horn and trying to winch it out of the water.
大象用它那又长又灵活的鼻子抓住羚羊的角,试图将它从水中拉出来。
Even though it loses its grip on its first attempt, it does not give up.
尽管第一次尝试时大象没抓稳,但它并没有放弃。
Going in for a second try, it manages to get a firmer grip of the gazelle's horn and, with a mighty tug, pulls it out of the water.
大象再次尝试,终于牢牢抓住了羚羊的角,用力一拉,将它从水中拉了出来。
Some of the other gazelles look on, but seem unimpressed by their neighbour's heroics.
周围的其他羚羊在一旁观望,但似乎对邻居的英勇行为并不感到惊讶。
Visitors to the zoo watching it from afar, however, can be heard cheering in the video.
然而,在视频中可以听到,从远处观看这一幕的动物园游客们欢呼雀跃。
The elephant is then seen walking towards the rescued gazelle, seemingly to check on its condition.
随后,大象走向被救的羚羊,似乎是在检查它的状况。
While it may have been just another day for the elephant, videos of its heroic act have made it the internet's star of the moment.
虽然对大象来说,这可能只是平常的一天,但关于它英勇行为的视频却让它成为了当下的网络明星。
Some netizens have also made inevitable comparisons to bipedal bad behaviour.
一些网友还不可避免地将它与人类的恶劣行为进行了比较。
"Better than some humans," said Ms Judy Tyler, on the Furry Tails Facebook page.
“比某些人类强多了,”朱迪·泰勒女士在“毛茸茸的故事”Facebook页面上评论道。
"Meanwhile, humans killing each other," Mr Hadjer Bouzid chimed in on the same thread.
“与此同时,人类却在互相残杀,”哈杰尔·布齐德先生在同一帖子下附和道。
Others were in awe of the elephant's sense of empathy and intelligence.
其他人则对大象的同情心和智慧感到惊叹。
"This just shows how intelligent elephants are, what a hero," said Ms Johan Kievit, also on the Furry Tails Facebook page.
“这恰恰表明了大象有多聪明,真是个英雄,”约翰·基维特女士也在“毛茸茸的故事”Facebook页面上说道。
Ms Emily Brown added: "I love how the elephant knows to pick him up by the horns."
艾米丽·布朗女士补充道:“我喜欢大象知道要抓住它的角把它救起来。”
"And the elephant goes over to check, 'You doing okay, bud?'," Mr Eduek Moses added.
“大象还走过去查看,‘你没事吧,伙计?’”埃杜克·摩西先生补充道。
Some animals have been known to naturally exhibit heroic traits. In June 2024, a dog ran nearly 7km to get help after his owner's truck plummeted into a ravine.
众所周知,有些动物天生就具有英勇的特质。 2024年6月,一只狗在主人的卡车坠入深谷后,跑了近7公里去寻求帮助。
Another dog saved a whole family by barking loudly to wake them up when the houseboat they were in caught fire.
另一只狗则通过大声吠叫唤醒了一家人,从而在他们所乘的船屋起火时救了他们一命。