18067909587
工作日 9:00-19:00
A 16-year-old Hong Kong resident has reportedly died after falling from a snow-covered mountain in Sichuan province, China, on Monday (June 30).
据报道,周一(6月30日),一名16岁的香港居民在中国四川省一座积雪覆盖的山上坠亡。

According to Sing Tao Daily, the teen, surnamed Zhou, was on the second peak — at an altitude of 5,276 meters — of the Siguniang Mountain Scenic Area in Sichuan province when he fell, reportedly due to weakness in his legs.
据《星岛日报》报道,这名周姓少年 当时正在四川省四姑娘山风景名胜区海拔5276米的第二峰上, 据称因腿部无力而坠落。
The incident was said to have occurred around 8 am.
据称,该事件发生在上午8点左右。
A video circulating online and aired by Hong Kong's TVB News appeared to show a person — purportedly the teenager — sliding down the snow-covered slope before disappearing from view, while others on the climb watched helplessly.
香港TVB新闻播出的一段网上流传的视频显示,一名据称是该少年的男子从积雪覆盖的山坡上滑下,随后消失在视线中, 而其他登山者只能无助地看着。
The boy's body was later recovered by rescuers in the afternoon, according to local authorities and media outlets.
据当地政府和媒体报道,救援人员于下午晚些时候找到了男孩的遗体。
An official notice from the Siguniang Mountain Scenic Administration stated that the deceased was a Hong Kong resident living in Shenzhen, Guangdong province, reported the South China Morning Post.
据《南华早报》报道,四姑娘山风景名胜区管理局发布的官方通告称,死者是一名居住在广东省深圳市的香港居民。
His parents had reportedly signed up him for the outdoor activity organised by a travel agency.
据报道,其父母为他报名参加了旅行社组织的户外活动。
The incident sparked intense speculation among netizens, reported Sing Tao Daily.
据《星岛日报》报道,该事件在网络上引发了网友的诸多猜测。
In a post on social media, a netizen had stated that shortly before the accident, the guide had untied the connecting rope and was searching for his backpack when Zhou suddenly experienced weakness in his legs and slipped from the steep path.
一名网友在社交媒体上发帖称,事故发生前不久, 向导解开了连接绳索,正在寻找自己的背包,此时周姓少年突然腿部无力,从陡峭的山路上滑落。
"Siguniang is not a mountain one can climb just because you have legs," wrote the netizen.
“四姑娘山不是你有腿就能爬的山,”该网友写道。
South China Morning Post reported on July 2 that the family of the deceased had arrived in Chengdu, and authorities are providing assistance. According to a tourist information website for Mount Siguniang, also known as the Four Sisters Mountain or the "Chinese Alps", the mountain range is suitable for mountaineering, trekking, camping, hiking and other outdoor activities.
据《南华早报》7月2日报道,死者家属已抵达成都,有关部门正在提供协助。 据四姑娘山(又称四姐妹山或“中国阿尔卑斯山”)的一个旅游信息网站介绍, 该山脉适合登山、徒步旅行、露营、远足等户外活动。
Visitors to the peaks are advised to make thorough preparations and plan their itineraries carefully before heading out.
建议前往山峰的游客在出发前做好充分准备,仔细规划行程。