18067909587
工作日 9:00-19:00
"Skibidi", "tradwife", "delulu" and other slang terms popularised by social media are among thousands of new words to be added to the Cambridge Dictionary this year.
“Skibidi”、“tradwife”、“delulu” 等由社交媒体带火的网络流行词入选了今年的《剑桥词典》。

Several phrases were also added, such as "mouse jiggler" to refer to inactive work-from-home employees, and the term "forever chemical," a label given to extremely persistent man-made chemicals that pollute the environment.
此外,还收录了“mouse jiggler”(鼠标抖动器)等短语,该词指代居家办公但不干活的员工,以及“forever chemical”(永久化学品), 指污染环境的极其顽固的人造化合品。
In total, over 6,000 words were added to the dictionary.
今年《剑桥词典》共收录了6000多个新词。
Skibidi, a meme word with a flexible meaning, was coined by the creator of a viral animated video series called "skibidi toilet" on YouTube, Cambridge Dictionary said.
据《剑桥词典》介绍, Skibidi是一个意思灵活多变的流行词,由YouTube上爆火的动画视频系列《Skibidi马桶》的创作者首创。
Kim Kardashian revealed her familiarity with the phrase when she posted a video on Instagram in October showing a necklace her daughter had given her as a birthday present, engraved with "skibidi toilet."
去年10月,金·卡戴珊在Instagram上发布视频,展示女儿送她的生日礼物——一条刻有“skibidi toilet”字样的项链, 这显示她对这一流行词很熟悉。
"Internet culture is changing the English language and the effect is fascinating to observe and capture in the dictionary," said Colin McIntosh, lexical programme manager at Cambridge Dictionary.
《剑桥词典》的词汇项目负责人科林·麦金托什表示: “网络文化正在改变英语语言,在词典中观察和捕捉这种影响是令人着迷的。”
Mr McIntosh said Cambridge Dictionary only adds words which they believe will stand the test of time.
麦金托什说,《剑桥词典》只收录那些他们认为经得起时间考验的词汇。
"It's not every day you get to see words like 'skibidi' and 'delulu' make their way into the Cambridge Dictionary," he said.
他说:“‘Skibidi’和‘delulu’这样的词入选《剑桥词典》可不是每天都会发生的事。”
"We only add words where we think they'll have staying power."
“我们只收录那些有持久影响力的词。”
Cambridge Dictionary uses the Cambridge English Corpus, a database of more than two billion words of written and spoken English, to observe how new words are used by different people, how often and in what contexts they are used.
《剑桥词典》使用剑桥英语语料库(一个包含超过20亿个书面和口头英语单词的数据库) 来观察新词被不同人使用的频率、使用方式和使用情境。
More remote working since the pandemic helped "mouse jiggler", meaning a device or piece of software used to make it seem as though you are working when you are not, gain its place in the dictionary.
疫情爆发以来,更多人开始远程办公, 这使得“鼠标抖动器”(指用于制造人在工位但不干活假象的装置或软件)得以入选《剑桥词典》。
Meanwhile, new entries like "work wife" and "work spouse" acknowledge workplace relationships where two people help and trust each other, Cambridge Dictionary said.
《剑桥词典》称, 与此同时,新收录的“职场妻子”和“职场配偶”等词则是对职场中两人相互帮助、相互信任的关系的认可。