中文简体
新闻资讯> 双语翻译/男子因未在机场申报价值逾3万美元的宝可梦卡牌而接受海关调查

双语翻译/男子因未在机场申报价值逾3万美元的宝可梦卡牌而接受海关调查

发布时间: 2025-10-17 来源: EnglishDaily

The Singapore Customs is investigating a case where a man entering Singapore did not declare that he was in possession of assorted Pokemon trading cards worth more than $30,000 in total.

新加坡关税局正在调查一起入境案件:一名男子未申报其携带的多批宝可梦卡牌,这些卡牌总价值超过3万新元。

The Immigration and Checkpoints Authority said in a Facebook post on Oct 14 that its officers at Changi Airport had detected a large quantity of assorted Pokemon trading cards while screening baggage on Oct 10.

移民与关卡局在10月14日的脸书发文中表示,其樟宜机场官员于10月10日进行行李扫描时,查获大量各类宝可梦卡牌。

A 25-year-old Singaporean man had been directed to the baggage screening area in Terminal 1 for screening, ICA said. When questioned by ICA officers, the man said he had nothing in his luggage to declare.

移民与关卡局称,一名25岁新加坡籍男子在第一航站楼被引导至行李扫描区接受检查。 当被官员询问时,该男子声称其行李中无任何需申报物品。

ICA officers then screened the man's luggage and found assorted Pokemon trading cards worth more than $30,000 in total.

官员随后扫描其行李,发现各类宝可梦卡牌总价值超过3万新元。

The case was then referred to the Singapore Customs for further investigation, ICA said.

移民与关卡局表示,案件随后已移交新加坡关税局进行深入调查。

The Straits Times recently reported that Pokemon cards have made a comeback as niche investments, notably among young investors chasing returns that exceed traditional equities.

《海峡时报》近期报道称,宝可梦卡牌作为利基投资品重归市场, 尤其受到追求超越传统股票收益的年轻投资者青睐。

Rare Pokemon cards have delivered a staggering 3,821 per cent return since 2004, far outpacing the S&P 500 index which gained 483 per cent over the same period, according to data from analytics firm Card Ladder.

数据分析公司Card Ladder数据显示,自2004年以来,稀有宝可梦卡牌回报率高达3,821%, 远超同期标普500指数483%的涨幅。

In its Oct 14 post, ICA reminded travellers to declare and pay duty and GST on items purchased overseas that exceed the duty-free concession and GST relief.

移民与关卡局在10月14日的发文中提醒旅客, 海外购买物品若超出免税优惠及消费税减免额度,须进行申报并缴纳关税与消费税。

The Singapore Government's Factually website states that all goods brought into Singapore are subject to goods and services tax, currently pegged at 9 per cent. However, travellers are granted GST import relief based on the duration of their trip.

新加坡政府Factually官网声明,所有带入新加坡的商品均须缴纳商品及服务税, 现行税率为9%。 但旅客可根据行程时长享受消费税进口免税额度。

Those who have been overseas for 48 hours or more are entitled to GST relief of up to $500. For trips under 48 hours, the value is capped at $100. The GST rate is currently pegged at 9 per cent.

离境48小时及以上者,可享受最高500新元的消费税减免额度; 不足48小时者,额度上限为100新元。 现行消费税税率为9%。

These amounts apply to the total value of goods bought overseas, excluding liquor and tobacco. Any value above the relief limit is taxable, and travellers are required to declare it upon or prior to arrival.

上述额度适用于海外购买商品总值(烟酒类除外)。 超出免税额度的部分均需课税,旅客须在抵达时或抵达前进行申报。

Singapore work permit, employment pass, student pass, dependent pass or long-term pass holders, as well as crew, are not entitled to GST import relief.

新加坡工作准证、就业准证、学生准证、家属准证或长期准证持有者及机组人员, 不享受消费税进口免税待遇。