中文简体
新闻资讯> 双语翻译/遭美国通缉的前奥运单板滑雪选手被控策划谋杀证人

双语翻译/遭美国通缉的前奥运单板滑雪选手被控策划谋杀证人

发布时间: 2025-11-21 来源: EnglashDaily

A Canadian former Olympic snowboarder who is wanted in the US for running a multi-national drug trafficking network is also facing charges in connection with the killing of a federal witness, the US Attorney General, Pam Bondi, has announced.

美国司法部长帕姆·邦迪宣布, 一名因经营跨国贩毒网络遭美国通缉的加拿大前奥运会单板滑雪选手,还面临与杀害一名联邦证人相关的指控。

Ryan Wedding is accused of orchestrating the killing of the witness in Colombia to help him avoid extradition to the US in January.

瑞安·韦丁被指控在哥伦比亚策划杀害该证人,以助其逃避今年1月被引渡至美国。

Ten other defendants have been arrested on the charges in the federal indictment, which was unsealed in California.

在加利福尼亚州解封的联邦起诉书中,另有十名被告因相关指控被捕。

US authorities are now offering up to $15m for information leading to the arrest of Wedding, who is on the FBI's 10 Most Wanted list.

美国当局现悬赏最高1500万美元征集能将韦丁缉拿归案的线索,韦丁已被列入美国联邦调查局(FBI)十大通缉要犯名单。

He is believed to be living in Mexico under the protection of the Sinaloa cartel.

据信,他目前藏匿于墨西哥,受锡那罗亚贩毒集团庇护。

Authorities say he is working closely with the cartel to funnel massive quantities of drugs into the US and Canada.

当局称,他与该贩毒集团密切合作,将大量毒品走私运入美国和加拿大。

"Whether you are a street-level drug dealer ... or an international drug kingpin, we are coming for you," Ms Bondi said.

邦迪女士表示:“无论你是街头毒贩…… 还是国际贩毒头目,我们都在追捕你。”

"We will find you and you will be accountable and held to justice for your crimes."

“我们会找到你,让你为自己的罪行负责,接受正义的审判。”

Wedding, whose aliases include El Jefe, Public Enemy and James Conrad King, was charged in 2024 with running a drug ring that moves some 60 tons of cocaine a year using long-haul lorries to bring the drugs between Colombia, Mexico, Southern California and Canada.

韦丁化名众多,包括“头目”、“头号公敌”和詹姆斯·康拉德·金。 2024年,他被指控经营一个贩毒团伙,该团伙利用长途卡车每年将约60吨可卡因在哥伦比亚、 墨西哥、南加州和加拿大之间运输。

Authorities say he and his co-conspirators used a Canadian website called The Dirty News to post a photograph of the witness so he could be identified and killed.

当局称,韦丁及其同谋利用一家名为“肮脏新闻”的加拿大网站发布证人照片,以便将其认出并杀害。

The witness was then followed to a restaurant in Medellin and shot in the head in January.

今年1月,该证人在麦德林的一家餐厅被跟踪后遭枪击头部身亡。

"Wedding placed the bounty on the victim's head, and the erroneous belief that the victim's death would result in the dismissal of criminal charges against him and his international drug trafficking ring, and would further ensure that he was not extradited to the United States," said Bill Essayli, the top federal prosecutor for the Central District of California.

加利福尼亚州中区联邦首席检察官比尔·埃萨伊利表示: “韦丁悬赏要取受害者性命,他错误地认为, 受害者死亡将导致针对他及其国际贩毒团伙的刑事指控被撤销, 并进一步确保他不会被引渡至美国。”

"He was wrong."

“他大错特错了。”

The US government is also offering rewards of up to $2m for others involved in the killing.

美国政府还悬赏最高200万美元缉拿其他参与谋杀的涉案人员。