中文简体
新闻资讯> 双语翻译/日本约会App使用政府数据核实未婚身份

双语翻译/日本约会App使用政府数据核实未婚身份

发布时间: 2025-05-06 来源:

A popular Japanese dating app has introduced a feature allowing it to verify users' marital status through government records, in a bid to prevent married cheaters pretending to be single.

一款广受欢迎的日本约会应用程序推出了一项功能,可通过政府记录核实用户的婚姻状况, 以防止已婚的骗子伪装成单身人士。

Tapple, which counts more than 20 million users in the country facing a demographic crisis, introduced the feature on Wednesday (Apr 30).

Tapple在日本面临人口危机之际拥有2000多万用户,该应用程序于周三(4月30日)推出了这一功能。

It said over half of users – 69 per cent of women and 54 per cent of men – had expressed concern over the honesty of other members about their marital status.

它表示,超过一半的用户——69%的女性和54%的男性——对其他成员关于婚姻状况的诚实性表示担忧。

Its survey also showed that 97 per cent of women and 83 per cent of men would like to be able to know for sure whether their potential partner is already married.

其调查还显示,97%的女性和83%的男性希望能够确切知道潜在伴侣是否已婚。

So the tool is designed "to promote even safer and more secure dating and marriage hunting", the company said in a statement.

因此,该公司在一份声明中表示,这款工具的设计旨在“促进更加安全可靠的约会和寻找婚姻伴侣”。

Users must give permission to the dating app to access an online government portal. Following verification, married users will have their accounts suspended.

用户必须授权约会应用程序访问一个在线政府门户网站。 验证通过后,已婚用户的账户将被暂停使用。

A Japanese government survey in July 2024 found that a quarter of married people aged 40 or under had met their future partner through online dating. With the world's oldest population after Monaco, Japan is scrambling for ways to encourage a baby boom.

2024年7月的一项日本政府调查发现,在40岁及以下的已婚人士中,有四分之一是通过在线约会结识未来伴侣的。 日本人口老龄化程度仅次于摩纳哥,位居世界第二,该国正绞尽脑汁鼓励生育热潮。

As part of these efforts, Tokyo's city government has developed its own dating app which requires users to submit documentation proving they are legally single and to sign a letter stating they are willing to get married.

作为这些努力的一部分,东京市政府开发了自己的约会应用程序,要求用户提交能证明其合法单身的文件,并签署一份声明,表明其有结婚意愿。